外语驾驭能力与中国的世界史研究
世界史研究者需要有深厚的外文功底及尽可能习得多种外语.外文掌握能力是世界史研究者一大入门路径和必修课.没有轻车熟驾的外文能力,即便积累了丰富的原始资料,也难以写出有原创性的高质量学术作品.外文能力训练一项重要的内容便是翻译能力训练,只有具备高超的翻译能力,才能更深刻地理解外文资料,实现外文资料的内在价值;同时,世界史研究者还需要尽可能地习得多种外文,这会大大地扩展外文资料的收集与利用范围,可使研究者开拓视野,启发思维,为写出更高质量的著述打下坚实的基础.
世界史 外文能力 翻译水平
郭华东
南开大学
国内会议
北京
中文
175-178
2012-12-01(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)