基于国别化语料库的”大”的易混淆词的混用表现及成因分析
基于国别化中介语语料库,本文提取了韩国语背景学习者259条”大”的误例,对其中195条词汇误例与”大”混用的词语的混用频次、分布特点、词际关系、误用方向等进行多方位观察,对混淆次数超过10次的高度易混淆词的混用表现进行详细描述,并进一步分析致误原因.关于”大”与混淆词的误用,除语言迁移外,学习者的学习策略,教师的教学以及教材、词典的释语也会诱发产生。学习者在积累或运用语言规则时使用的方法和手段,为了减少学习负担对语言规则过度概括或简化,如当他们学到两种或多种方式均可表达同一意思时,往往选择最易记的常用词”大”。有些词混淆是受教师的教学方法,课堂练习或教材、词典编写的影响而产生的,例如教师在讲解、训练中引导不当,或教材、词典对目标语的语言现象讲解不够或有误等都会引起”大”的误用。对”大”的混淆词的个案分析将有助于进一步了解易混淆词产生的机制。
对外汉语教学 教学方法 易混淆词 误用现象 中介语语料库
苏向丽 毛嘉宾
鲁东大学国际交流学院
国内会议
北京
中文
309-320
2012-08-01(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)