会议专题

浅析本科留学生汉语语料库在汉语教学和研究中的应用

本文通过对留学生学位论文撰写实践中和对外汉语课堂教学实践中具体实例的分析,探讨本科留学生汉语语料库在汉语教学和研究中的应用情况,重点论述一线汉语教师对数据驱动(data-driven)的对外汉语课堂教学模式的探索及五个国家的留学生在毕业论文中对各自同胞在汉语学习偏误方面的探索和研究,最后从汉语中介语语料库的类型、加工和标注等方面提出了其建设中尚待解决的问题及简要对策,笔者建议是先建设小规模的口语中介语语料库、多模态中介语语料库(这类似于大规模问卷调查前的”预调查”),在建设和使用这个小规模口语中介语语料库和多模态中介语语料库过程中发现其设计之初的不足,再逐步完善并扩大其规模,这能有效避免人力、物力、财力的浪费。偏误一般指第二语言习得者使用的中介语形式与所学的目的语的标准形式之间存在的差距,表现在语音、词汇、语法、语用等各个方面。将外国人学习汉语的语法偏误归纳为4种类型:遗漏、误加、误代、错序。除了这4种偏误类型外,认为汉语中介语语料库的建设与研究还应该探索其他偏误类型的标注,并且其标注方式应该更适合留学生、教师和研究者阅读与使用。

对外汉语教学 本科留学生 汉语语料库 偏误类型

张俊萍 李焱

北京语言大学汉语学院 东北财经大学国际商务外语学院

国内会议

第二届汉语中介语语料库建设与应用国际学术讨论会

北京

中文

394-400

2012-08-01(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)