基于蒙古语语料库的汉语人名拉丁转写方案
蒙汉两种语言是不同语系不同类型的语言,这也使汉语人名在蒙古语中难以对应.汉语人名拉丁转写规则对蒙古语语料库的标注、汉语外来词的转写体系化、蒙古文信息处理的发展都有重要意义.作者以蒙古语语料库为基础,分析汉语人名的拉丁转写现状,以蒙古语语料库标注现状及蒙古语外来词标注的固定习惯为基础,适当借鉴汉语拼音,提出详尽的汉语人名拉丁转写规则.
蒙古语 汉语人名 拉丁转写 语料库
通拉嘎
国内会议
北京
中文
409-417
2012-05-01(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)