会议专题

中外飲食文化交流斷想

中外文化交流自然包括饮食文化的交流.民以食为天,饮食是人类得以生存的基本条件,并从中生发十分丰富多彩的饮食文化,实际上,在人们使用餐桌以前,早已在进行饮食文化的交流.在研究元代的中西文化交流时发现在元时的日用类书《居家必用事类》的庚集“饮食类”中载有“回回食品”,名称是:设克儿匹刺、卷煎饼、糕糜、酸汤、秃秃麻失、八耳塔、哈耳尾、古剌赤、海螺厮、哈里撒、河西肺。每一种食品都写明了用料和做法。在这12种食品中,卷煎饼、糕糜、酸汤和河西肺已是汉语称谓。但利用《波斯语英语辞典》查出:设克儿匹刺意为蛋白杏仁糖;秃秃麻失,意为粉丝、面条;古剌赤意为果仁蜜饼;哈里撒意为奶肉麦片浓汤,这也验证了中外文化交流的现象。在现实生活中会遇到一些饮食名称,它们都是需要用比较语言学的“审音和勘同”方法才可以获得解释。比如烧麦、荷兰水、华莱士(瓜)、榴莲等。

饮食文化 文化交流 食品名称 历史演变

黃時鑒

浙江大學歷史系,浙江杭州,310028

国内会议

2011杭州亚洲食学论坛

杭州

中文

17-20

2011-08-17(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)