会议专题

诠释学理论指导下的五行术语英译

五行学说是中国古代哲学的一个重要组成部分,也是中医基本理论的两大基础之一.然而,五行术语的英译名目前仍然很混乱,这对中医走出国门、走向世界来说是一个不小的障碍.本文以诠释学理论作为指导,应用诠释学的方法对五行术语进行诠释,并对五行术语的英译问题作了探讨,总结出较为合理的译名.指出五行术语的翻译必须透过表层结构,探究深层内涵,尽量体现我国传统文化的深厚思想及其内涵;同时要考虑到国外受众的文化跨越,用他们能够理解和接受的表达法来表达,以利于实现真正意义的跨文化交流。

五行术语 英语翻译 诠释学理论

赵雪丽 侯跃辉

山西中医学院,山西太原030024

国内会议

中华中医药学会对外交流与合作分会年会暨第二届系统和网络生物学与中医药学学术研讨会

太原

中文

93-97

2014-10-01(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)