会议专题

用世界语向世界传播中医药学

中医药学的内容非常丰富,非常广泛,非常深奥,有的甚至还非常抽象。中医药学的术语又有其特定的涵义。用世界语这门比较年轻的语言传播古老的中医药文化有一定的难度,尤其在翻译中的用词更需要反复选择和斟酌。与其它外语翻译一样,关键是要求达到准确,避免误解。世界语的词汇量并不少,只是用于医药方面的和其他其它常用语种比较就显得相对不足了。但医药科技词汇有一定的国际性,可以根据世界语的特性,采用引进,转化,合成和加用前后缀的手段以满足需要。

翻译理论 中医药学 世界语 文化传播

崔之骎

国内会议

世界中医药学会联合会翻译专业委员会第六届学术年会

南昌

中文

97-99

2015-10-16(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)