显性移植与隐性置换--论当下国产商业电影对外国电影剧作的“移用”
在跨文化的全新语境之下,中国商业类型电影剧作正在经历着一种全新的对话与交流模式——”移用”外片剧本.依照类型程式,并以剧本创作的戏剧结构和内在逻辑为叙述基底,”移用”外片剧本的现象主要在”显性移植”和”隐性置换”两个层面上进行,”显性移植”是指在移用过程之中对于原剧本叙事法以及电影化的专业尉本处理手段、经典类型模式的移植使用;”隐性置换”则是指在更深入的意识形态、美学观念以及思维方式上对于民族美学传统和本土价值观念的呼应.”移用”外片剧本给电影剧本创作提出了本土化策略的创作议题,为中国商业电影类型片的成功范式与艺术精神提出了可行性猜想——文化立场、市场趣味、全球视野三者合一的开放姿态.
商业电影 剧本创作 叙事模式移植 文化置换
粱振华 刘迟
北京师范大学文学院 湖南卫视北京中心
国内会议
北京
中文
52-67
2010-10-30(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)