会议专题

浅谈航空专业基础知识对航空科技英语翻译的影响--问渠那得清如许,唯有源头活水来

航空科技翻译者要忠实通顺地翻译原文,使其与译文恰如一人。首先,实现这目标的必要前提就是吃透原文。只有透彻理解原文,才能摆脱原文的字面束缚,选择最合适的译入词语,才能“忠实”“通顺”(两者缺一不可)地翻译;而这些都建立在一个不可或缺的基础之上—专业基础知识。航空专业基础知识是保证译者正确理解原文的根本前提。若不了解航空专业基础知识,或者知之甚少,何谈翻译!这无异于螳臂当车,这样翻出的译文怎能忠实通顺。胜任译者的工作必须具备扎实的语言文化基础、宽广的知识面和高度的责任感。作为航空科技翻译者掌握专业基础知识显然成为一种必须。

航空科技英语 英汉翻译 专业基础知识 质量管理

张婷

中国飞行试验研究院

国内会议

苏陕赣三省航空学会科技信息与翻译学术会议

南京

中文

133-134

2014-06-05(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)