会议专题

Passive sentence transformation in Chinese-English patent machine translation

  The passive voice often appears in patent documents but seldom gets the right translation results,which has greatly affected the understanding of the full text.This paper focuses on Chinese analysis and English generation of passive sentences in patent documents,explores the possibility of transforming the sentences into passive voice from semantic perspective based on hierarchical network of concept (HNC) theory,analyzes the characteristics of passive voice both in Chinese and English documents,summarizes three states of the sentence when translating Chinese into English in processing the voice:keep the active voice,passive sentence with grammar mark in Chinese,passive sentence without grammar mark in Chinese,puts forward a series of methods to resolve the latter,gives the transformation rules and algorithm.Experiments indicate that these methods produce better translation quality and have a bright future in an online patent machine translation (MT) system.

machine translation patent document passive voice hierarchical network of concept theory sentence category

LIU Zhi-ying JIN Yao-hong

Institute of Chinese Information Processing,Beijing Normal University,Beijing 100875,China CPIC-BNU Joint Laboratory of Machine Translation,Beijing Normal University,Beijing 100875,China

国内会议

第六届中国传感器网络学术会议(CWSN 2012)

黄山

英文

135-139

2012-10-25(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)