会议专题

双语平行语料库在实用翻译教学中的应用

  由于传统教学模式的影响、师资的相对缺乏和教材的专业化不足等方面的原因,我国的实用翻译教学离社会、行业的要求还有一定的差距。双语平行语料库因其语料的真实性、丰富性和即时性成为改善和提高我国的实用翻译教学的有效工具,有利于从词、句、篇等各层次切实提高学生的翻译技能,打造高水平、专业化的实用翻译人才。

高等院校 实用翻译教学 双语平行语料库 人才培养

肖海燕

北京服装学院外语系

国内会议

2011年北京服装学院学科专业建设年教研论文报告会

北京

中文

150-153

2011-10-01(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)