会议专题

李善兰翻译的力学著作--《重学》

  应用文本分析及比较分析的方法,探讨《重学》及其原著An Elementary Treatise on Mechanics之间的差异,认为《重学》在翻译过程中,为适合中国读者的知识背景和阅读习惯借用了本土化的表达方式,《重学》的翻译体现了中国传统文化的特征。

李善兰 学术翻译 力学术语 传统文化

聂馥玲

内蒙古师范大学

国内会议

纪念中国近代科学先驱李善兰诞辰二百周年暨学术研讨会

浙江海宁

中文

77-86

2011-12-01(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)