“西语”、“西文”与“西学”:以京师译学馆英语教育为中心的考察
探究晚清中国采纳西学的”学科次第”时,会发现朝野士人在各种知识门类的划分与理解这一问题上,最初普遍将外语归属于”西艺”的范畴。语言接触引发的相关西学知识认知中,外国语文仅包括”西语”与”西文”两个层面,相似的概念还有”方言”、”洋语”、”洋文”等同样被经常使用,进而把”西文”与”西学”分而论之,视外国语文的学习为获取西学知识的途径,是在办理交涉与翻译西书的考量下不得不学习的工具与媒介。通晓外国语言文字的目的是为了涉猎西学,并不是要以此作为进一步研究外国语言文学的基础。
晚清时期 英语教育 中体西用 译学馆
邱志红
国内会议
北京
中文
309-320
2010-12-21(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)