会议专题

《红楼梦》饮食文化之菜名英译研究

文学文本中饮食文化之菜名的英译是值得探讨的一个问题,因为它不同于 当今餐馆中的菜名英译。本文通过《红楼梦》饮食文化之菜名英译对比研 究,旨在找出文学文本菜名英译的方法和译者所要遵循的翻译原则。

《红楼梦》饮食文化 菜名英译 方法 原则

彭爱民

广东 第二师范学院

国内会议

第十四届全国科技翻译研讨会

广州

中文

110-118

2011-11-01(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)