会议专题

术语翻译信息补偿论

术语称名手段的特殊性及其背后概念结构的民族差异性造成了术语翻译过程中 的信息损失。补偿是减少损失,实现双语术语信息量极似的必要手段。基于信息的再生性与 再现性,在适度性与相关性补偿原则的指导下,译者可采用音译兼意或形译兼意策略实施补 偿,发挥其积极意义.

Terminological translation Information compensation

信娜

黑龙江大学俄语语言文学研究中心,哈尔滨 150080

国内会议

第十四届全国科技翻译研讨会

广州

中文

182-187

2011-11-01(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)