浅析英语科技术语汉语翻译策略
词语是语言表达的基础单位,也是翻译表述最基础的单位,科技英语和其它类型英语 的差异最明显的特征也体现在词语层面上,而科技术语就是这种差异最明显的表征。讨论科 技英语翻译和其它类型的英语翻译差异的论文可以说是不胜枚举,但从翻译策略这个层面来 讨论科技术语翻译的文章并不多见,本文通过具体的术语翻译实例,着重讨论英语科技术语汉语翻译策略,认为英语科技术语汉语译文应保证信息概念等值、符合中国文化要求和符合汉语词语表达特点。
translation strategy terms concept Chinese culture
丁建江
淮海工学院外国语学院英语系, 江苏 连云港, 222005
国内会议
广州
中文
194-199
2011-11-01(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)