科学翻译的逻辑性重构论
科学语体具有突出的逻辑性特征,科学翻译是以逻辑性为中心,通过原语语表形式解构原语 内容和根据所获内容建构译语语表形式的连续过程,科学语体的逻辑性通过对译、增译、减译、转译、换 译、分译、合译等策略加以重构,以适应读者的需求,解决内容和形式在双语/双文化转换中的矛盾。
科学语体 翻译 逻辑性 内容 形式
关秀娟
黑龙江大学应用外语学院/黑龙江大学俄罗斯语言文学与文化研究中心,哈尔滨 150080
国内会议
广州
中文
206-212
2011-11-01(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)