浅谈两岸三地同实异形词及其规范问题
“书同文”是两岸三地语言工作者的共同夙愿,它的目标是实现书面语中文字形体的统一。但三地书面语除了在字形上应当一致,在内容意义上也应该容易理解,否则即便实现了“书同文”,消除了因字形歧异造成的视觉上的障碍,认字不识词造成的理解上的困难也仍然存在。事实上,两岸三地的书面语中存在着的“词同字异”的现象已经构成了书面语理解上的困难,给三地语言交流带来了不便。本文从固有词、外来词、方言词三个方面探讨两岸三地词语中同实异形现象,归纳“词同字异”的几种差异模式,并对每种模式所进行“词同字”统一规范提出一些看法。
汉字 异形词 说文解字 语义关系
赵一凡
黑龙江大学中文系 150000
国内会议
上海
中文
101-112
2004-08-01(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)