從部分佛教慣用語看《分別功德論》的翻譯年代
笔者从《分别功德经》所见的佛教惯用语角度,分析了该经书的翻译年代进行了探讨。研究结果指出,该经所体现出的佛教惯用语上,出现了一些两晋南北朝时期的语言现象,与可靠的东汉译经颇有差异,因此,可以推定,该经当不是东汉人所译,其翻译年代应该在两晋以后。
《分别功德经》 惯用语 翻译年代 佛教
方一新
浙江大學漢語史研究中心
国内会议
杭州
中文
258-261
2011-10-21(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
《分别功德经》 惯用语 翻译年代 佛教
方一新
浙江大學漢語史研究中心
国内会议
杭州
中文
258-261
2011-10-21(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)