会议专题

晚清漢文譯著新走向——談伊斯蘭典籍《天方正學》中的幾個問題

《天方正学》是晚清重要汉文译着,成书于咸丰年间,译着者蓝煦,此书主要阐释伊斯兰教义及其与中国传统文化的相通之处。与明清时期其他汉文译着所不同的是,此书在阐释伊斯兰文化和儒家文化的相通之处时,试图把中国传统文化及历史和神话人物纳入伊斯兰教文化和圣人体系,同时此书具有浓厚的苏菲神秘主义特色,而且给女性以一定的关注。本文就《天方正学》的以上特点略作论述,以此探讨晚清汉文译着的新走向。

藍煦 漢文譯著 晚清时期 《天方正学》

羅彥慧

北京師範大學歷史學院

国内会议

“新材料、新方法、新视野:中国古代国家和社会变迁”研究生学术论坛

北京

中文

521-530

2009-08-01(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)