语篇:功能类型翻译
赖斯根据布勒的语言功能理论分出三种文本类型:“重内容文本”,“重形式文本”、“重感染文本”,后来在彻斯特曼德版本里,她分别称之为“信息文本”、“表情文本”、“感染文本”。 本文分别就反映这三类文本的典型语篇:科技、文学、广告文本为例,简要讨论下它们各自的语篇主旨(主导功能)。并就语篇依其主要功能的不同而在类型上的区别对翻译(包括翻译评估)的意义进行了讨论。
语篇 功能类型 科技文本 文学文本 广告文本 翻译
司显柱
江西财经大学
国内会议
河南开封
中文
447-454
2005-10-08(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)