主观性语义特征及其在机器翻译中的应用
本文分析和比较了主观量、主观性和主观化三个主观范畴的概念,认为主观性语义特征普遍存在于语言系统的各个层面。进而区分了主观性语义特征和主观性命题特征,改进了Fillmore所提出的句子语义模式,认为“情态”与“命题”密不可分,主观性语义特征是针对指称对象的情态,主观性命题特征是针对命题的情态。主观性语义特征的提取和主观性语义特征组合模式的总结有助于自然语言理解与处理,在词语搭配获取和机器翻译的词义消歧方面已经初步显示出其优越性和解释力。
语言处理 机器翻译 词义消歧 数理语言学
张霄军
陕西师范大学 外国语学院 西安 710062
国内会议
北京
中文
231-236
2008-11-27(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)