会议专题

浅析法律英语词汇特色——以《刑法》《刑事诉讼法》(中英对照版)为例

作为一种应用语言,法律英语已从普通英语中独立出来成为一种专用语言。法律英语词汇的翻译,要注意法律英语中普通词汇的特殊用法,多音节词语的使用,以及在词源方面应用来自拉丁、法语等语言的词汇。此外,要注意模糊用词和准确用词相辅相承,法律术语的词义缩小,单义性与对义性以及地域方言等词汇特色。本文以《中华人民共和国刑法》(下简称《刑法》)和《中华人民共和国刑事诉讼法》(下简称《刑事诉讼法》)(中英对照版)为个案,分析法律英语的词汇特点,对比普通英语与法律英语的词汇特色,希有助于翻译法律文献的用词准确。

近义术语 地域方言 法律英语 词汇特色 刑法 刑事诉讼法 模糊用词

刘欢

广东教育学院

国内会议

第18届世界翻译大会

上海

中文

603-608

2008-04-07(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)