梁实秋的中庸翻译观分析
梁实秋翻译的《莎士比亚全集》渗透着他的翻译观。梁实秋的翻译观深受其“中庸”的人生哲学的影响,是一种“中庸翻译观”,它的主要内涵是诚信原则、时中原则、适度原则与中和原则,这些原则贯穿于梁实秋的翻译活动之中,是认识理性与实践行为的统一,也是刚性精神与柔性品质的融合。
梁实秋 《莎士比亚全集》 中庸翻译观 翻译原则
严晓江
南通大学外国语学院
国内会议
上海
中文
485-489
2008-04-07(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
梁实秋 《莎士比亚全集》 中庸翻译观 翻译原则
严晓江
南通大学外国语学院
国内会议
上海
中文
485-489
2008-04-07(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)