会议专题

基于平行语料库的翻译语言分析(法语)

本文运用汉英双向平行语料库描写和分析了汉语翻译语言的总体特征。研究认为,汉语翻译语言的独有特征不支持翻译共性。汉语翻译语言把汉语结构的容量扩大了,这一特征不能用简化、显化和规范化来解释。汉语翻译语言在词性分布和组合方式上与汉语原创文本存在明显差异,这些差异大多是受英语源语影响造成的,也成就了汉语翻译语言独特的过渡语特征。

平行语料库 汉语翻译 汉语结构 组合方式 法语翻译

秦洪武

曲阜师范大学

国内会议

第18届世界翻译大会

上海

中文

21-27

2008-04-07(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)