会议专题

关于俄汉科技翻译的一些体会

概述俄汉科技翻译的意义和特征。阐明科技翻译的主要标准:确切而全面地反映原文内容;通顺流畅,符合现代汉语表述习惯。阐述俄语科技术语和专业用语的主要组成方法和译法。举例论述俄语科技文献中长、难句译成汉语时的几种处理方法和俄汉科技翻详基本技巧。简介科学技术文献的类型及其组成元素,并举例说明几种类型科技文献俄汉翻译的特点。

文献翻译 翻译标准 科技术语 句子处理 翻译技巧 俄汉科技翻译

沈志通

上海市外事翻译工作者协会 中国科学院上海生命科学信息中心

国内会议

第18届世界翻译大会

上海

中文

547-554

2008-04-07(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)