会议专题

佛经汉译:中国古代翻译史的发端

本文认为,中国与两方的跨文化交际起源于翻译,而中国古代翻译史则发端于佛经汉译。该历史从东汉到明清,可划分为草创、发展、极盛、衰微四个时期。唐代出现了政府组织的大规模译经活动,组织严密,分工细致,程序规范,值得今人借鉴。创立了最早的翻译理论,对后世产生影响。出现了像玄奘这样对中国和世界文化产生巨大影响的翻译家。文章作者最后提出了“翻译的‘三种境界’”的新观点。

佛经汉译 古代翻译史 翻译理论 跨文化交际

吴仲湛

广东工程职业技术学院

国内会议

第18届世界翻译大会

上海

中文

479-483

2008-04-07(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)