语言的评价意义与译者的价值取向
“评价意义是所有语篇意义的核心,因此,凡是对语篇的人际功能进行分析都不可忽视它”(Thompson 1996:65)。评价意义是系统功能语言学中人际功能的一个重要组成部分,涉及语篇中人物的态度、感情的强度、价值的标度(scale)以及读者对所有这些东西的解读。在翻译的过程中,译者对原文中的评价意义的理解以及在译文中的表达,往往渗透着自己的价值观。译者的价值观和原作中的评价意义一样,是一定的文化体系中的产物。本文从英/汉译例中分析原文所含的评价意义及其所反映的价值观念,调查原作者与译者的价值观念的异同,以探讨语言的评价意义中所承载的文化特征和不同的文化体系对语言的影响。
语言 评价意义 翻译 价值取向 译者
张美芳
中山大学 澳门大学
国内会议
秦皇岛
中文
57-66
2003-08-19(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)