会议专题

浅谈《中国贝叶经全集》翻译中工具书的使用

把一种民族的语言文字翻泽成另外一种民族的语言文字,选择一本好的工具书,对翻泽内容和质量是至关重要的。本文以笔者翻译的四部经书中一个章节的翻译情况为例,说明除将《傣汉词典》作为基本工县书外,还必须借助《泰汉词典》和《巴—泰—汉南传佛学词典》、《旁挝语汉语词典》、《佛学常见辞汇》、《佛学词典》等相关的工具书,才能高质量地翻泽博大精深的《中国贝叶经全集》。

工具书 贝叶经全集 文字翻泽

岩罕恩

云南佛学院西双版纳分院

国内会议

第二届全国贝叶文化研讨会

云南西双版纳

中文

471-479

2006-04-01(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)