会议专题

关于日语标准病名集与SNOMED-CT匹配手法的研究

本研究的目的是要确立日语标准病名集(Japanese Standard Terminology of Disease Names)的病名与SNOMED-CT (The Systematized Nomenclature of Medicine Clinical Terms)的用语间的匹配方法.本研究利用的材料是日语标准病名集,SNOMED-CT,日本医学会医学用语词典(JMT)和MEID 字典.首先,对原始的JMT 和MEID 进行各种处理,然后把结果合成一个日英词典(JE),然后,分别利用原始的JMT 和MEID 翻译标准病名集的基础表,得出结果用ESD1 表示,再用JE 翻译标准病名集的标准表,索引表和病名分解元素表,得出更多的结果用ESD2 表示.最后,为实行正规化处理和实行了正规化的ESD1,ESD2 SNOEMD-CT 分别进行匹配,然后将这两类结果进行比较.日语病名可以变换为英语的比率是50.5%,日语标准病名集病名和SNOMED-CT 用于之间的匹配率为30.5%,这表明了本研究所采用的匹配方法是有效的.

日语标准病名集 SNOMED-CT 匹配手法 自然语言处理 翻译标准

马娟 今 井健 波多野 贤二 大江 和彦

东京大学大学院医学系研究科健康科学看护学专攻保健医疗信息学领域 东京大学,医学部附属医院,企画运营信息部 东京大学大学院医学系研究科,附属疾病生命工学中心,医工信息研究领域 东京大学大学院医学系研究科社会医学专攻保健医疗信息学领域

国内会议

2007年中华医院信息网络大会

成都

中文

262-265

2007-05-20(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)