会议专题

融合理性主义方法和经验主义方法的思路初探——汉英机器翻译系统英文生成选词模型的设计

理性主义方法和经验主义方法之争论由来已久,随着争论的进行,越来越多人意识别,将两种方法结合使用以便提高机器翻译系统的整体翻译质量是一种更好的思路.这样,如何将这两种差别如此巨大的方法很好地结合起来以解决机器翻译中的具体问题成了机器翻译界的研究新热点.本文探讨了结合使用理性主义方法和经验主义方法的几种方式,并将它们具体应用来解决汉英机器翻译中的英文生成选词问题,设计了一个结合理性主义方法和经验主义方法的更合理的英文选择模型.

机器翻译 理性主义 经验主义 选词 英文生成选词模型

陈毅东 李堂秋 郑旭玲

厦门大学计算机科学系

国内会议

2002年全国机器翻译研讨会

北京

中文

116-123

2002-11-01(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)