会议专题

中华茶文化模因母本《茶经》的海外传播与思考

  茶文化是中国一个能见度很高的国际化话语体系。唐朝陆羽撰写的《茶经》被公认为是世界首部茶叶专著、中国茶文化的基石。作为茶文化的模因母本,该著对世界茶文化的发展影响深远,其外译也成为中华茶文化对外传播程度的重要体现。本研究表明,《茶经》至今已被译成多国文字,在海外的传播度相对较大。然而技术驱动是外国译者的主要特点,很多译文都只突出了科技信息,而对书中的深层文化内涵进行了删减。这不仅淡化了茶典籍中的东方哲学思想理念及语言魅力,还会影响目标语读者群的体量。具有深厚文化背景的本土译者应加大茶典籍译文在文化、文学特色和语言水平上的付出,以获得更大的目标语读者群,提升中国传统茶文化在海外传播的数量与质量。

《茶经》 文化传播 翻译 技术驱动 本土译者

姜怡 姜欣 董震霆

大连理工大学

国内会议

2018第二届中华文化海外传播大连论坛

大连

中文

475-481

2018-09-15(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)